This is not correct, right? Mixing present tense and also past tense makes me think it is no correct but I check out it so often on indications that I"m not also sure any type of more. Is there a particular reason why it"s often said like that or is it simply consistently overlooked?



Given the this has showed up around Easter (albeit a pair of days early on in my calendar), I"m going to answer top top the basis of the phrase

Christ is risen! the is increased indeed, alleluia!

which is offered in part traditions.

You are watching: He has risen or he is risen

There are two ways of looking at this.

It"s stating an eternal truth that not only did he climb all those year ago, however he continues to be risen now. That is, not just "he has actually risen" but "he is risen" and risen is closer to being an adjective 보다 a pure participle.

See more: Binding Of Isaac Ace Of Spades Unlock), How To Unlock All The Ace Cards


Affirming Andrew Leach"s answer, the Paschal Greeting have the right to be classified together a set phrase in many languages--especially those affected by Orthodox Christianity.

He is risen is perceived in modern-day together a predicate adjective, yet it is technically an archaic present perfect building and construction from Matthew 28:6:

He is not here: because that he is risen, as he said. Come, see the location where the lord lay. KJV bible Gateway Emphasis mine

The translators that the KJV provided this building to translate the aorist passive ἠγέρθη in the Greek text:

οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν: δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο: Emphasis mine

The Greek aorist passive has no specific equivalent in, and this present perfect building and construction was an especially useful for verbs the presented an ongoing state result from a past activity like ἐγείρω:

A. To arouse native sleep, to wake up B. Come arouse native the sleep that death, come recall the dead to life

Some have actually tried come parse this together a basic present passive construction, yet that is problematic. To distinguish it indigenous the property adjective v a past participle, the simple current passive normally demands an explicit agent :

Simple current Active : as soon as a week, Tom cleans the house. Passive: as soon as a week, the house is cleaned by Tom. Emphasis mine

Regardless that the parsing, the expression is designed come emphasize--for theological reasons--the present state that a previous action. Orthodox Christians room taught the preeminence that the historical resurrection that Jesus Christ as the foundation of his can be fried sovereignty and their eternal hope, impregnating the whole antiphonal greeting v theological significance:

Christ is risen! the is increased indeed! Alleluia!

Unbelievers can find solace in the reality that this greeting is rarely used external of the church building.